En Sıcak Konular

Namık Kemal Zeybek
Konuk Yazar-Aygazete
Namık Kemal Zeybek
19 Aralık 2010

Yüce Kuran ve Çevirileri



             Cemal Sofuoğlu’ nu Türk Ocakları Genel Merkezi’nde dinliyoruz… Konu: “Kur’an’ ı Anlamak”…Hoca, “dedikodu olmasın” diye çevirenlerin adını vermeden, çevirilerdeki yanlışları anlatıyor. Neler… Neler…

            Değerli okuyucum, eğer Kur’an Çevirisi okuyanlardan iseniz ve aklınıza, vicdanınıza uygun gelmeyen bir yerle karşılaşırsanız, biliniz ki çeviride bir sıkıntı vardır.

            “Üç arkadaş, on iki yıllık bir çalışma süresinden sonra bir meal hazırladık. Ama bizde de yanlışlar var” diyor Sofuoğlu… “Gelecek baskılarda düzelteceğiz” diye ekliyor. Çeviri işi çetin iştir… Çok defa deyimler, mecazi ifadeler, kelime kelime çevrilir ve tuhaf sözler ortaya çıkar. Öncelikle bunlara dikkat edilmelidir.

            İşte Hoca’nın verdiği bir örnek: Kamer Suresi’nin birinci ayetinin kelime kelime çevirisi şöyle:

            “ Saat yaklaştı ve ay yarıldı”

            Bir çok meal bunu böyle yazıyor. “Saat” i de kıyamet diye çevirerek…

            Peki ay ne zaman yarıldı. Peygamberimizin ayı ikiye ayırmak mucizesi anlatılır ya…

            Halbuki Arap edebiyatında “ay yarıldı” demek , “gerçekler açıkça ortaya çıktı”, iş aydınlandı demekmiş.

            Öyleyse bu ayetin doğru çevirisini şöyle yapmışlar:

            “Kıyamet yaklaştı ve gerçekler apaçık ortaya çıktı.”

            Bir örnek daha Bakara Suresi 189. Ayet şöyle anlamlandırılıyor:

            “Sana yeni doğan aylardan soruyorlar. De ki ‘Onlar, insanlar ve hac için vakit ölçüleridir.’ Evlere arka taraftan girmeniz iyi değildir.”

            Sofuoğlu soruyor:

            “Ayın yeni doğmasıyla evlere arka taraftan girmenin bir ilgisi var mı?”

            Bu sorunun karşılığını ararken “evlere arka taraftan girmek” deyiminin Arapçada insanlara ilgili olmadıkları konularda sorular sormak anlamına geldiğini öğreniyorlar ve ayeti şöyle çeviriyorlar:

            “Sana ayın aldığı değişik şekiller hakkında sorular soruyorlar. Onlar de ki : Ayın değişik şekiller alması insanlara vakitleri ve haccın zamanını bildirir.Biliniz ki : Peygambere böyle ilgisiz sorular sormak iyilik değildir.”

            Yani?
            Yani, Yüce Kur’an insanlara gök olaylarını araştırma görevi vermiştir ama ne kendisi “gökbilim kitabı” ne de Peygamber “gökbilim bilgini” dir.

            Bir örnek daha :

            Müzzemmil Suresi’nin ilk ayeti şöyle çevriliyor:

            “Ey (elbisesine) örtünüp bürünen (Resulüm)…”

            Sofuoğlu ve arkadaşları “müzzemmil” kelimesinde elbisesine bürünmekten başka “önemli bir görev alan” anlamının da olduğunu dikkate alarak ayeti şöyle çevirmişler:

            “Ey büyük bir iş yüklenen kişi”

            Örnekler çok… Diyorum ki Diyanet İşleri Başkanlığı bu işi bir daha ele almalı, çeviri yapan yapmayan din bilginlerini bir araya getirmeli: Yüce Kur’an’ın bir Türkçe çevirisini yeniden yapmalıdır.

YÜCE KUR’AN VE AÇIKLAMALI-YORUMLU MEALİ

            Prof. Dr. Abdulkadir Şener, Prof. Dr. Cemal Sofuoğlu ve Prof. Dr. Mustafa Yıldırım hocaların birlikte yaptıkları çalışmanın adı böyle : “Yüce Kur’an ve Açıklamalı-Yorumlu Meali” Baskı Türkiye Diyanet Vakfı’nca yapılmış.

            Mütercimlerle iletişim adresi : “yorumlumeal@gmail.com

            İsteme adresi: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınevleri Telefon: 0 232 459 77 78

            Cemal Sofuoğlu Hoca öğrenciliğinden beri dostum… Emeğini kutlarken, kendisine bir düzeltme isteğinde bulunmuştum. Israrlıyım…


 



Bu yazı 948 defa okundu.






Yorumlar

 + Yorum Ekle 
    kapat

    Değerli okuyucumuz,
    Yazdığınız yorumlar editör denetiminden sonra onaylanır ve sitede yayınlanır.
    Yorum yazarken aşağıda maddeler halinde belirtilmiş hususları okumuş, anlamış, kabul etmiş sayılırsınız.
    · Türkiye Cumhuriyeti kanunlarında açıkça suç olarak belirtilmiş konular için suçu ya da suçluyu övücü ifadeler kullanılamayağını,
    · Kişi ya da kurumlar için eleştiri sınırları ötesinde küçük düşürücü ifadeler kullanılamayacağını,
    · Kişi ya da kurumlara karşı tehdit, saldırı ya da tahkir içerikli ifadeler kullanılamayacağını,
    · Kişi veya kurumların telif haklarına konu olan fikir ve/veya sanat eserlerine ait hiçbir içerik yayınlanamayacağını,
    · Kişi veya kurumların ticari sırlarının ifşaı edilemeyeceğini,
    · Genel ahlaka aykırı söz, ifade ya da yakıştırmaların yapılamayacağını,
    · Yasal bir takip durumda, yorum tarih ve saati ile yorumu yazdığım cihaza ait IP numarasının adli makamlara iletileceğini,
    · Yorumumdan kaynaklanan her türlü hukuki sorumluluğun tarafıma ait olduğunu,
    Bu formu gönderdiğimde kabul ediyorum.





    Diğer köşe yazıları

     Tüm Yazılar 
    • 8 Şubat 2011 Mehmet Akif Arnavut mu?
    • 12 Ocak 2011 Nasıl Bir Türkiye?
    • 3 Ocak 2011 Kürt Sorunu mu? Kürtçe Meselesi mi?
    • 19 Aralık 2010 Yüce Kuran ve Çevirileri
    • 5 Aralık 2010 Kalkanın Ardındaki Planlar
    • 24 Kasım 2010 3997 Kitap Okuyan Adam
    • 19 Kasım 2010 Füze Kalkanı mı? Sakın ha!
    • 10 Kasım 2010 İranla Dost Olmayalım mı?
    • 31 Ekim 2010 TÜSİADın Adı Ne Olacak
    • 25 Ekim 2010 Düşünür ne düşünür yazar ne yazar
    • 19 Ekim 2010 Padişahlığı İsteyen Parti
    • 8 Ekim 2010 Maun Suresinin Anlamı
    • 17 Eylül 2010 Milli Birliğe açılalım
    • 30 Ağustos 2010 İslamda Tarikat
    • 25 Ağustos 2010 İslam Düşmanı,İslam Düşmanı değilmiş
    • 22 Ağustos 2010 Atatürk dindar bir insandı
    • 12 Ağustos 2010 Milli İrade ne ister?
    • 5 Ağustos 2010 Hangi Milliyetçilik?
    • 25 Temmuz 2010 Evet mi? Hayır mı?
    • 11 Haziran 2010 Cihat Kültürü ve İslamda Cihat

    Yazarlar

    En Çok Okunan Haberler


    Haber Sistemi altyapısı ile çalışmaktadır.
    7,419 µs